Jeremiah 5:18 | |
18. Nevertheless in those days, saith the Lord, I will not make a full end with you. | 18. Atque etiam in diebus illis dicit Jehova, non faciam vobiscum finem (alii vertunt, consumptionem.) |
Different views may be taken as to the meaning of this verse; but the greater part of interpreters think that a hope is here given to the faithful; yea, nearly all are of this opinion; indeed I know not any one who takes another view. They then think that God moderates here what he had previously said, and that he gives some ground of hope to his servants, lest they should imagine that the Church would be so reduced as to have no seed remaining: and
Then
1 See note on Jeremiah 4:27. Even if the design pleaded for by Calvin be admitted, there is no necessity to give the expression a meaning different from what it has in other places,-
Yet even in those days, saith Jehovah,
I will not make with you a completion,
that is,
I will not wholly destroy you.
It depends on the context what the bearing of this may be, while the sentence itself retains the same meaning. "I will not wholly destroy you, for I intend to preserve a Church for myself, he might also say, "I will not wholly destroy you, for I have other punishments in reserve for you: "and the latter, as Calvin maintains, seems to be the purport of the expression in this passage. Still the words themselves have the same meaning.-Ed.
Back to BibleStudyGuide.org. These files are public domain. This electronic edition was downloaded from the Christian Classics Ethereal Library. |